A szeminárium célja, hogy a hallgatók a passzív használat szintjén elsajátítsák az angol nyelvű buddhista szakirodalomban használatos legfontosabb kifejezéseket, illetve hogy képesek legyenek hosszabb lélegzetű cikkek, beszédek, tanulmányok, esszék stb. értelmezésére, fordítására. Tárgyalunk továbbá nyelvhelyességi és helyesírási kérdéseket, valamint foglalkozunk a keleti szavak átírásának kérdéseivel. A szemináriumon – a csoport igényeitől és lehetőségeitől függően – fordítástechnikai kérdésekről is szó esik. A félév során feldolgozásra kerülő szöveget/szövegeket a hallgatókkal közösen választjuk ki.
Maximális hiányzások száma: 4. Ha a hallgató ötször vagy többször hiányzott, a rektorhoz kell benyújtania egy kérelmet, amelyben meghatározza a hiányzás okait. Ezután a rektor dönt arról, hogy engedélyezi-e a jegy beírását.
Rendszeres felkészülés az órákra: a kiadott szövegek feldolgozása, értelmezése otthon. Egy-egy olvasott szövegrész lezárása után zh; egy félévben összesen 3-4 db.
Theme by TKBF IT CROWD inspired by Drupal.org revisited